Claudia Laurie所唱,Canada 魁北克人。
這首歌是她11歲時所唱。純真好聽的童聲,一首溫暖舒服的歌曲。
《當我想起你》描述在五月裡回想起祖母的情境。



第一次聽到這首歌,應該是上個月而已,不久前。
那時候在下載國立教育廣播電台festival的廣播課程,一堂課25分鐘後的結尾就是播放這首《Quand je pense a toi》片段。
當時聽到就覺得不錯,但是沒有積極上網搜尋。
是最近在找法文歌時才意外下載到的。
期末考試應該可以唱這首歌吧,練練看


Quand tombe la pluie
當細雨紛飛時
Quand je m'ennuie
當我煩惱莫名
Quand vient la nuit
當夜晚來臨
Et quand s'en va I'hirondelle a tire-d'ailes
當燕兒展翅欲飛
Je me rappelle
我會想起
Tes mains autour de mon cou
你環繞在我脖子上的雙手
Ton baiser sur ma joue
和你在我臉頰上的吻
Mon Coeur bat tout a coup
我的心而莫名的悸動

Oui c'est doux, c'est tout doux
是的,是如此的温柔
Comme un bruit de pas
如此輕柔的步伐
Plus leger qu'un parfum du mois de mai
比五月的芬香更為輕柔
Oui c'est doux
是的,是如此的温柔
aussi doux que l'ordeur du lilas
如丁香般芬芳
Doux comme un secret
温柔得如一個小秘密
Quand je pense a toi
當我想起你

Quand cesse la pluie
當雨停止時
La nuit s'enfuit
夜晚消失了
Tu me souris
你對我微笑
Oui je revois ton visage
是的,我再次見到你的臉
Comme un mirage dans les nuages
如雲中的海市蜃樓
J'ai les mains sur ton cou
我雙手環繞在你的脖子上
Quand j'embrasse ta joue
當我親吻你的臉頰時
Mon coeur bat tout a coup
我的心突然地跳動

J'ai les mains sur ton cou
我雙手環繞在你的脖子上
Et j'embrasse ta joue
我親吻你的臉頰
Tant pis pour les jaloux
羡慕煞他人






最近英國有一個六歲的小康妮,她唱的rainbow也很好聽。
但是聽momo姊姊說好像有些對她不太好的評價。
可是童聲真的有一種魔力似的,會不知不覺被吸引。
記得飛哥把拔是教我們spellbound吧!

arrow
arrow
    全站熱搜

    ivril 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()